Unique spellings

I'm naming my daughter Adeline - my husband and I know that it will likely be butchered to "add-a-line" in America but we are hoping to honor the traditional French pronunciation "add-eh-leen"...it's like Justine and Pauline and Josephine and other French names with a similar ending. Some posters here have said, if you want it to be pronounced that way then spell it Adeleen or Addalyn, but we don't want to make up a new name or spelling just to accommodate for mispronunciation. Is it common to make up new spellings for others to get it right? Is it worth giving up the traditional spelling in order to make my daughter's life easier as she's growing up? 
Both my husband and I have French names that are constantly mispronunced in America (his name is Andre and he frequently is called Andrew or Andrea or Audrey hahaha) since we don't know that our daughter will live in America forever and we would love for her to be a global citizen, we are sticking with Adeline (at least my husband is adamant, I keep wondering if I'm making her life hard)
But I do worry that in her time here, she will be made fun of in school. So what do you all think? Is it okay to have a foreign name and not change the spelling? Or is it better to change the spelling for ease for pronunciation? I see a lot of people doing it so I feel it may be more acceptable here in the US.
Is making up unique spellings or variations for names an American thing? I'm curious to know if this is also a trend in other countries.
Since America is so multicultural and diverse maybe there's less history and tradition and more room to be creative? I'm hoping it will be okay for our daughter as we are a month from meeting her and we've been set on this name since 12 weeks and have no alternatives! She will be born as an American even though neither my husband and I are, so we are wondering what the norms are here.